البدوي بائع الألعاب المتجول

L1010316

إحدى الأمور المتوارثة في بدو العرب هي صعوبة قول “لا” حرفيًا ولهذا تجد البدوي يتجنب هذه الكلمة ويستبدلها بالإجابات غير المباشرة أو استخدام كلمات أخرى لإيصال الرفض، وصاحب هذه السيارة ذكرني بأن هذا الطبع لا زال موجودًا وأن البدو العرب من مختلف المناطق أمورهم المتشابهة أكثر من اختلافاتهم، فقد أتيت إليه وهو من بدو سوريا يعمل بهذه السيارة وسألته “هل من الممكن أن ألتقط صورتك ياعم مع السيارة؟” فرد علي “بالتأكيد، تفضل صور السيارة.” وقام برفض واضح لظهوره بالصورة من غير أن يقول “لا” أو يرفض مباشرة.
One of the inherited things in Bedouin Arabs is the difficulty in saying “no” literally, so you find them avoiding saying it by implying it or using other indirect words that communicate their refusal. The owner of this car is a Syrian bedouin who I approached asking him to take a photo of him with his car and the reply I got “Sure, please take a photo of the car” and he then moved away from the car reminding me that beduins from the different part of the arabic regions have so many similarity than differences.

وسوم: , , , , , ,

أضف تعليقاً